Monday, January 12, 2009

The merest flood - an emissary of the sea
My Caspian - thee.
- Emily Dickinson
(after the French translation by Claire Malroux)
A thought beneath a veil so thin
is seen all the more clearly.
Like whitecaps reveal the waves
or mist - the mountain.
- Emily Dickinson (after the French translation by Claire Malroux)
With you in Desert -
With you in thirst -
With you in thicket of Tamarind -
"Finally !" sighs the leopard.
-Emily Dickinson (after the French translation by Claire Malroux)
The portrait is a daily face
whereupon sets
a beautiful sun - majestic
in its satin robes.
- Emily Dickinson (after the french translation by Claire Malroux)
Surgeons, be very careful
when you make decisions.
Beneath your delicate incisions
Flows the guilty party - Life !

- Emily Dickinson (after the translation by Claire Malroux)
From here came such courtesy,
a Flower or a Book,
have planted the seeds of a smile
which flowers in the shade.
- e.dickinson (after the translation to the French by Claire Malroux)
One loses - in order to have won -
The Players - remember themselves -
and throw their dice again !
- e.dickinson (after the translation to the French by Claire Malroux)
One clear year - from the pump - one tear
I wake to discover the morning,
the very one for which I wake,
inhales a different dawn.
- e.dickinson (after the translation to the French by Claire Malroux)
I would like to fill to the brim a cup
and raise it to all my friends,
drink of this which will never come again
to our home, our source, our rust !
- e.dickinson (after the translation to the French by Claire Malroux)